此恨绵绵无绝期
 
 

【苏武】把盏白首相离时


偶然翻空间发现了一篇没有写完的文。2014年6月学《苏武传》时的一点脑洞。现下终于完成了。总的来说当时文笔较现在更浓丽,有些偏甄嬛体。前后文字方面可能有些出入。
这是一个神奇的脑洞。那时我正喜欢一个人,苦于现实不能表白,心下甜蜜凄苦。与苏妻相当。

灵感来自苏武《留别妻》。

望笑纳。

(注:古代男子多称妻子为“卿卿”,“阿卿”,文中此类并非苏妻闺名)


by 洗朱



留别妻
汉 · 苏武
结发为夫妻,恩爱两不疑。
欢娱在今夕,嬿婉及良时。
征夫怀远路,起视夜何其?
参辰皆已没,去去从此辞。
行役在战场,相见未有期。
握手一长叹,泪为生别滋。
努力爱春华,莫忘欢乐时。
生当复来归,死当长相思。



一.嬿婉时

初见你是洞房花烛。

脚步声近,喜帕遮掩下,我看到你绣着苍苍翠竹的衣袖。

人言曰,苏家小儿卓绝不凡。

眼前忽然明亮,我抬头,便对上你星辰大海一般的眼,漆黑如夜空,闪着明亮光辉。英俊面庞轮廓分明,唇边噙着三分笑意。

“阿卿。”你这样唤我,深沉的音线泛着喜悦。

你执着我的手,将二束青丝编为一股,郑重藏入锦盒。

那时的我,溺毙在你满眼温柔的笑意中,以为有这一眼,便能厮守万年。

结发为夫妻,恩爱两不疑。

欢娱在今夕,嬿婉及良时。



二.征远路

“明日......”言辞闪烁间你眉间终于落下一抹定色。“明日我便要出发。”

相顾无言。时间在空气中艰难流淌,桌上一盏荧然烛灯明明灭灭。

三月前圣上下旨,令你出使匈奴。明日,便将启程。

沉默,只是沉默。今夜注定无眠。

突然哭声大振,怀里乳儿哭闹不止。我拍着襁褓,一下一下,一下一下,任凭眼泪颗颗砸在衣袖上,开出朵朵繁花,盛放出无法言喻的悲伤。

“阿卿。”耳边响起一声沉痛的呼唤,你看着我,看着孩子,欲言又止。眼底写满了痛意。“我这一生,不可能只有儿女情长。”

子卿,那时的你意气风发,满心满眼的蓬勃朝气,立志报效卫国平定边境。每每你与我谈及此事,眼中像亮了一颗星,璀璨的光芒照亮前路。

你面色凝重,”苏武生为汉人,为国献躯,永世无悔,万死不辞。“

灯火跃动下你神情坚定。我拉过你的手,望向你眼底“万死不辞,永世无悔。”

你离去的那个清晨,北风孤凉,雪花漫天。你持着汉节,走在队伍的最前方。一步一步踏上征程,再没回头。那沉毅坚定的背影却在我心中留了一辈子。

征夫怀远路,起视夜何其?

参辰皆已没,去去从此辞。



三.生别离

北风凛冽,无情撕破已经泛黄的薄薄窗纸。怔然间,竟有两三朵雪花飘入。旋转飘舞,须臾便散落了。

正如我的生命,似这温室之雪,风中之烛,只消些微的动作,便可被从这世间抹去曾存在的痕迹。

“孩儿,若是你的父亲回来,便告诉他,为娘是改嫁了。”

你离去时,他还是个咿呀乳儿,如今已然长大成人。我用尽最后一丝气力,抚了抚他的头。

子卿,我已将我们的孩子好好养大,你莫要挂念。就当作,我也过的很好。

神识倏地轻盈。看着床榻上鬓发黯涩,面容苍白,曾经鲜润的唇不再有一点血色的那具肉身,我突然回过神来。

我这是,死了。

屋外朔风阵阵,裹着絮一样的雪花。恣意张扬纷纷洒洒,轰轰烈烈掩埋世间万物。一霎时寂静无声。

今年的雪尤其大,与和你相别的那年一般无二。子卿,十九年前朔雪纷纷,你别我而去。

你没与我说等你回来,可你那颤抖的湿润的,写满了离殇的眼神,怎么不是企盼着,我能够等你回来?

我等。日头东升西落,月儿乍圆还缺,夏雷阵阵冬日雨雪,六千九百三十五个日夜,我等,我一直在等你,子卿。

可如今我不能再与你于生时相见了。

行役在战场,相见未有期。


握手一长叹,泪为生别滋。



四.长相思

下雨了。自瓦檐滴落的雨水打湿了你的衣衫。

我在这里徘徊的第三年,你回来了。须发皆白,神情憔悴,原本明亮的眼失去了飞扬的神采。唯一不变的,是那柄紧握在手中的汉节,上头的描金大字即使在一派昏暗中也依然熠熠生光。

我多想到你身边,抚平你面上的皱纹,掸去你衣上的风霜。可我不能,如今我只是心中怀着深沉执念不肯离去的,踯躅于天地间的一缕孤魂。

我随着你穿过熟悉的街巷,看你推开陈旧的木门。在院中我们一起植的桃树旁停下。秋日萧索,一人高的桃树花叶全无,只有淋了雨的几条枝干黑漆漆的,兀自横斜。

“我回来了,卿卿。”

在那虎狼之地十九年,任小人百般刁难陷害,你从未流过一滴眼泪。可如今为何,子卿,你笑中带泪?

你缓缓俯身,徒手挖出了埋在树下的一坛陈酒。大红的绸带早就褪了颜色,曾深深刻在坛上的两行小字也被泥土沾染,无法辨出原本的模样。

之子于归,宜其世家。


这是我嫁与你的第二日,你我共同埋下的美酒并许下的美好期盼。


一碗又一碗,你渐渐醉了,伏在桌上低低呢喃。

“卿卿啊......我回来了。”

“可你为何,弃我而去呢......”

心口钝痛,我以为我还可以拂袖拭泪,可我怎么忘了,鬼魂并无泪水。

长久的等待与无果的期盼耗干了我的泪,我的心血,甚至我的生命。可我从未忘记你。

终此一生,我未负你。

我终是等到你了。

努力爱春华,莫忘欢乐时。

生当复来归,死当长相思。



史载:

武字子卿,少以父任,兄弟並为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。

武留匈奴凡十九岁。始以强壮出,及还,须发尽白。


🔚

18 Jul 2018
 
评论(7)
 
热度(29)
© ·洗朱 | Powered by LOFTER